Inicio / Foro / Maternidad / Ayuda con estos nombres...ethan/izan, irune/istar


Ayuda con estos nombres...ethan/izan, irune/istar

12 de julio de 2005 a las 8:44

Hola chicas, un par de preguntillas....
qué diferencia hay entre Ethan e Izan ?, y cuál les gusta más....
Por cierto, alguien sabe que significa Irune e Istar ( que no sé si se escribe con h intercalada...). besitos

Ejercicios postparto con tu bebé, ponte en forma y diviértete con él

Ejercicios postparto con tu bebé, ponte en forma y diviértete con él

Ejercicios postparto con tu bebé, ponte en forma y diviértete con él Ejercicios postparto con tu bebé, ponte en forma y diviértete con él

Arbolitos de washi tape DIY para el árbol de Navidad Arbolitos de washi tape DIY para el árbol de Navidad

DIY con niños: cómo hacer muñequitos de palo DIY con niños: cómo hacer muñequitos de palo

12 de julio de 2005 a las 10:13

Ethan y demás
La diferencia entre Ethan e Izan es que el primero es la forma inglesa de Etán, nombre bíblico, y el segundo es la adaptación a la grafía castellana de la pronuncia del nombre en inglés.

Irune es el equivalente vasco de Trinidad. También existe la variante gráfica Hirune.

Istar (Ishtar en inglés) era la diosa madre babilónica y asiria, que regía el amor, la guerra y la fertilidad (y por extensión la sexualidad). Los fenicios la llamaban Astarté (por lo que muchas veces ambos nombres aparecen como variantes) y también fue identificada con la diosa sumeria Inanna. El significado de Istar, aunque se han propuesto diversas teorías, sigue sin haber sido aclarado.

Aurembiaix
http://onomastica.mailcatala.com

Me gusta

12 de julio de 2005 a las 11:14

Sobre ethan e izan
Anaxy la compañera te ha respondido muy bien.Ethan es nombre ingles e Izan es vasco (no es la pronunciacion en castellano,sino un nombre propio vasco),y lo se bien porque es el nombre que le pondre a mi bebe si es niño claro que aun no lo se

Con los otros nombres no te puedo ayudar.Un saludo!

Me gusta

12 de julio de 2005 a las 11:46
En respuesta a 000mamba000

Sobre ethan e izan
Anaxy la compañera te ha respondido muy bien.Ethan es nombre ingles e Izan es vasco (no es la pronunciacion en castellano,sino un nombre propio vasco),y lo se bien porque es el nombre que le pondre a mi bebe si es niño claro que aun no lo se

Con los otros nombres no te puedo ayudar.Un saludo!

Izan
Izan en euskera es el verbo "ser", usado como auxiliar también. Pero como nombre (aparecido recientemente en castellano) es únicamente la adaptación fonética del inglés Ethan. La coincidencia entre izan e Izan es puramente formal, como en el caso del nombre francés Malo y la palabra castellana malo.

En euskera lo que sí que existe como nombre personal es Izani, un nombre medieval.

Aurembiaix
http://onomastica.mailcatala.com

Me gusta

1 de agosto de 2005 a las 22:46

El nombre de izan
Hace un mes mi hermana tuvo a su hijo y decidieron ponerle Izan, pues el padre es vasco, quisiera saber cuando se celebra el santo. muchas gracias.

1 likesMe gusta

7 de septiembre de 2005 a las 21:34

No se
pero Irune es la de eurojunior 1
esta bien el nombre

Me gusta

7 de septiembre de 2005 a las 21:56

Me encanta izan
Izan sin lugar a dudas es precioso, si algun dia tengo un niño le pondre ese nombre.
te puedo decir que en euskera significa ser o estar. Pero en euskera la z se pronuncia como la s.
Pero todos los que he oido lo pronuncian en castellano, es decir con z. Suena muchisimo mejor. Suerte

Me gusta

16 de junio de 2006 a las 15:10

Izan es hebreo
tengo un hijo de cinco años que se llama IZAN, yo tengo entendido que es hebreo. significa "el mas" "el todo poderoso".si lo tomas como vasco no se pronunciaria con la z sino con la s. y si lo pones en ingles tiene muy parecida la pronunciacion.
un beso mariluz

Me gusta

16 de junio de 2006 a las 21:29

Hola anaxy
soy loles, tengo un sobrinillo de 3 añitos que se llama izan, me pqrecia un poco raro al principio cuando me dijeron que le iban a poner ese nombre, pero ahora le gusta a todo el mundo o a casi todo, ethan es mas americano, tom cruise en la pelicula de mision imposible se llamaba asi, los dos estan bien peri izan es mas facil de nombrar. con respecto a irune no se que significa pero esta muy chulo.un saludo.

Me gusta

12 de septiembre de 2006 a las 20:15
En respuesta a aurembiaix

Izan
Izan en euskera es el verbo "ser", usado como auxiliar también. Pero como nombre (aparecido recientemente en castellano) es únicamente la adaptación fonética del inglés Ethan. La coincidencia entre izan e Izan es puramente formal, como en el caso del nombre francés Malo y la palabra castellana malo.

En euskera lo que sí que existe como nombre personal es Izani, un nombre medieval.

Aurembiaix
http://onomastica.mailcatala.com

Izan
Dios mío, se avecina otra avalancha de nombres cutres, es decir, nombres extranjeros nacionalizados de la forma más hortera. Como si no tuviéramos suficiente con "Yésica", "Yenifer" y "Charly". Quieren poner a sus hijos nombres exóticos y luego no saben ni escribirlos, en fin...

Me gusta

14 de septiembre de 2006 a las 20:14
En respuesta a more98

El nombre de izan
Hace un mes mi hermana tuvo a su hijo y decidieron ponerle Izan, pues el padre es vasco, quisiera saber cuando se celebra el santo. muchas gracias.

Mi hijo tambien se llama izan
Mi hijo de cuatro meses se llama Izan que proviene del americano Ethan que este proviene del hebreo Eitan, nombre biblico, lo encontrareis en el genesis.
Su onomastica es el 19 de mayo.

Un saludo.

Me gusta

17 de septiembre de 2006 a las 15:06

Mmmm
Pues Izan es la "castellanización" del nombre inglés Ethan.., no es un nombre vasco, simplemente existe la coincidencia formal con el verbo ser o estar en vasco pero como nombre sólamente es la traducción del inglés "Ethan" con lo que personalmente a mí no me hace ninguna gracia, pero si os gusta, adelante! Además ya hay más niños con ese nombre. Ah! y bueno aunque me imagino que lo habrás tenido en cuenta ya sabes la tontería con la leyenda de ese nombre por su significado al revés.

Me gusta

22 de septiembre de 2006 a las 14:10

Respuesta a anaxy
hola anaxiyo me llamo irune y tengo 15 años.NO se istar lo ek signifika pero irune significa trinidad ke en vasco es irune komo iru ke es tres.
mi nombre me gusta muxo a si ke si optas por alguno irune ke es muy bonito y muy vasco.ya me diras ke nombre lo abras puesto banga ke te valla ben

Me gusta

27 de septiembre de 2006 a las 16:08
En respuesta a 000mamba000

Sobre ethan e izan
Anaxy la compañera te ha respondido muy bien.Ethan es nombre ingles e Izan es vasco (no es la pronunciacion en castellano,sino un nombre propio vasco),y lo se bien porque es el nombre que le pondre a mi bebe si es niño claro que aun no lo se

Con los otros nombres no te puedo ayudar.Un saludo!

Ethan o izan
Tengo un hijo y tiene 13 meses, se llama Izan, pero yo queria ponerle Ethan y cual fue mi sorpresa que cuando llegue al registro el mismo señor del registro me dijo que esto era España y el nombre en España se pronunciaba Izan al igual que se leia, asi que mi hijo se llama Izan y no Ethan por un tema burocratico y no porque sea Vasco o Hebreo, porque yo le queria poner Ethan por mis antepasados y no por lo que es.

Asi cuando me preguntan y me dicen que es un nombre vasco les digo que aqui en España que es lo que obligan a poner es Izan y sera un nombre vasco, aunque yo no le alla querido poner ese nombre por ese significado.
Ya que Izan al reves el Nazi y los niños son muy malos cuando van al colegio.

Espero que os alla servido de ayuda, ya que aqui en españa no se puede poner la version inglesa de ahora si no eres ingles.

Un saludo

Me gusta

27 de septiembre de 2006 a las 16:57
En respuesta a bettyan

Ethan o izan
Tengo un hijo y tiene 13 meses, se llama Izan, pero yo queria ponerle Ethan y cual fue mi sorpresa que cuando llegue al registro el mismo señor del registro me dijo que esto era España y el nombre en España se pronunciaba Izan al igual que se leia, asi que mi hijo se llama Izan y no Ethan por un tema burocratico y no porque sea Vasco o Hebreo, porque yo le queria poner Ethan por mis antepasados y no por lo que es.

Asi cuando me preguntan y me dicen que es un nombre vasco les digo que aqui en España que es lo que obligan a poner es Izan y sera un nombre vasco, aunque yo no le alla querido poner ese nombre por ese significado.
Ya que Izan al reves el Nazi y los niños son muy malos cuando van al colegio.

Espero que os alla servido de ayuda, ya que aqui en españa no se puede poner la version inglesa de ahora si no eres ingles.

Un saludo

¿en qué registro te dijeron la tontería?
Porque la ley actual vigente en España no exige que el nombre esté inscrito en ninguna lengua en concreto. Lo que te dijeron de la versión inglesa es completamente falso. La Ley 20/1994, de 6 de julio (aparecida en BOE 7 de julio 1994) modificó el art. 54 (redacción dada por Ley 7/77, de 4 enero) de la ley del Registro Civil (LRC), suprimiendo, entre otras cosas, la prohibición de imposición de nombres propios en lengua no españolas a los españoles, aunque el Reglamento del Registro civil ya permitía, amable pero ilegalmente, desde hace años (art. 192-2), imponer nombres extranjeros que no tuvieran traducción usual a una lengua española.

El funcionario que os dijo lo que os dijo: a) es tonto y no se entera de las modificaciones legales que afectan a su trabajo (más de diez años para enterarse y entenderlo es tener una capacidad limitada); b) añora las concentraciones en la Plaza de Oriente; c) miente descaradamente y juega con la ignorancia de los padres que van a inscribir a su hijo; d) todo lo anterior.

Eso sumado a su ignorancia onomástica, ya que la forma correcta en castellano de Ethan es Etán (de sus palabras se deduce la lógica "en España se habla español y punto").

No hay ningún problema legal en ponerle Ethan a un niño en España; de hecho, en Cataluña hay 115 niños registrados con tal nombre. Lo que dudo es que puedas ahora presentar una reclamación para modificar la grafía del nombre, ya que el funcionario va a jurar que fue tu decisión y él no intervino para nada (deberías haber pedido que te diese la negativa por escrito). Siempre puedes intentarlo, pero creo que será infructuoso.

Por eso repito siempre que es imprescindible presentarse informado al registro civil en el momento de realizar la inscripción.

Aurembiaix
http://onomastica.mailcatala.com




Me gusta

5 de octubre de 2006 a las 20:21
En respuesta a more98

El nombre de izan
Hace un mes mi hermana tuvo a su hijo y decidieron ponerle Izan, pues el padre es vasco, quisiera saber cuando se celebra el santo. muchas gracias.

Sobre santo de izan
hola soy monica y mi hijo se llama izan me gustaria saber cuando es su santo un saludo y gracias

Me gusta

19 de octubre de 2006 a las 11:33
En respuesta a elm84

Izan
Dios mío, se avecina otra avalancha de nombres cutres, es decir, nombres extranjeros nacionalizados de la forma más hortera. Como si no tuviéramos suficiente con "Yésica", "Yenifer" y "Charly". Quieren poner a sus hijos nombres exóticos y luego no saben ni escribirlos, en fin...

Repuesta
¿Y tú como te llamas?
¿Calvario? ¿Resurrección?
¿Encarna? ¿Trini? No confundas los nombres horteras latinos que nos suenan a culebron con nombres que imprimen elegancia y personalidad.

Me gusta

19 de octubre de 2006 a las 12:12
En respuesta a trucha9

Repuesta
¿Y tú como te llamas?
¿Calvario? ¿Resurrección?
¿Encarna? ¿Trini? No confundas los nombres horteras latinos que nos suenan a culebron con nombres que imprimen elegancia y personalidad.

Pues precisamente
Izan no es que imprima mucha elegancia (es una adaptación gráfica de Ethan, forma inglesa de Etán, que llega a través de las series de televisión y de las películas; es lo que normalmente se llama, incorrectamente, un nombre americano, que está en las antípodas de lo que suele considerarse elegante) ni personalidad (dudo que un nombre que de ser inexistente ha pasado al número 45 y subiendo, es decir es un nombre de moda, pueda individualizar, que es lo que reafirma la personalidad).

La apreciación de hortera que tú aplicas a los culebrones latinos probablemente muchas personas la aplicarán a los nombres angloamericanos, pronunciados (y escritos) a la española.

Aurembiaix
http://onomastica.mailcatala.com

Me gusta

28 de noviembre de 2006 a las 18:47

Mi hijo
MI HIJO TAMBIEN SE LLAMA IZAN Y ES MUY CURIOSO PORQUE YO NUNCA HABÌA ESCUCHADO ESE NOMBRE Y EN EL MOMENTO QUE LA COMADRONA ME DIJO QUE NOMBRE LE PONEMOS ME SALI IZAN Y NO LO TENÌA NI PENSADO. SOLO DECIRTE QUE EN BURGOS HAY UN PUEBLO QUE SE LLAMA GUMIEL DE IZAN, NO ES UN BERVO VASCO NI ES LA TRADUCCIN DE UN NOMBRE AMERICANO SI NO EL DIMINUTIVO DE DICHO PUEBLO. GRACIAS

Me gusta

28 de noviembre de 2006 a las 19:06
En respuesta a bolboretanegra

Mi hijo
MI HIJO TAMBIEN SE LLAMA IZAN Y ES MUY CURIOSO PORQUE YO NUNCA HABÌA ESCUCHADO ESE NOMBRE Y EN EL MOMENTO QUE LA COMADRONA ME DIJO QUE NOMBRE LE PONEMOS ME SALI IZAN Y NO LO TENÌA NI PENSADO. SOLO DECIRTE QUE EN BURGOS HAY UN PUEBLO QUE SE LLAMA GUMIEL DE IZAN, NO ES UN BERVO VASCO NI ES LA TRADUCCIN DE UN NOMBRE AMERICANO SI NO EL DIMINUTIVO DE DICHO PUEBLO. GRACIAS

Gumiel de izán
Si el nombre proviniese de ahí, ¿por qué lo pronunciáis como palabra llana?

Que un nombre coincida parcialmente o gráficamente con otro no significa que tenga relación (ya lo he repetido hasta la saciedad); hacen falta bastantes más cosas que una coincidencia para establecer conexión.

También en Francia, en documentos medievales y topónimos, es posible encontrar nombres parecidos a Izan, pero es justamente eso: parecidos, no el mismo.

En el caso de Izan, el nombre aparece parejo al auge de Ethan, en padres sin ningún conocimiento de la existencia del pueblo burgalés ni de los referentes franceses; que luego les vengan muy bien tales situaciones, o la existencia del verbo vasco izan, para negar la adaptación de la forma inglesa (con las connotaciones que tiene) es una cosa muy distinta. Y sí, quizá en algún caso algunos padres muy concretos estén utilizándolo en recuerdo del pueblo, pero eso es un elemento añadido, no cómo se origina modernamente (en los últimos diez años) el uso y sobreuso de Izan.

Sobre el topónimo Gumiel de Izán, no se ha establecido con seguridad la etimología (latina, árabe o goda) ni si la segunda parte es un nombre de persona. En este caso, parecería probable una adaptación romance de un nombre árabe.

Aurembiaix
http://onomastica.mailcatala.com

Me gusta

Volver al foro

Anteriores conversaciones
Número de respuestas
Último post

Ultimas conversaciones

  • ¿cuándo ovulo si mis reglas son cada 30-31 dias ?

    23 de junio de 2005 a las 12:41

  • ¿cómo pintar un cielo, con sus nubes, en una habitación?

    17 de diciembre de 2010 a las 17:12

  • Como pintar dibujos en el techo..

    18 de enero de 2011 a las 16:21

Conversaciones más activas

Do you know this products?

Principio de la página