Leo bastante en este foro tus opiniones y me están resultando de gran ayuda, la verdad. Sobre todo porque soy un poco neófita en este tema del bilingüismo y estoy aprendiendo mucho de las charlas que se desarrollan aquí. Gracias por adelantado.
Tengo un niño de 16 meses. Su padre le habla en inglés desde que ha nacido, y hoy por hoy le entiende perfectamente. Ve vídeos y dibujos en inglés y le leemos también cuentos y libros (adecuados a su edad, claro) en inglés. Mi duda surge porque yo, que no hablo inglés ni muchísimo menos al nivel de su padre, también le hablo o le digo frases cortas, o le acompaño mientras ve por ejemplo, Baby Einstein, enfantizándole algunas cosas, como los nombres de los animales o similar.
He notado que donde yo le enfatizo más, es lo que más sabe, es decir, los animales sólo los sabe en inglés, el vocabulario sobre "granjas" lo sabe en inglés,... con lo cual me parece que aprovecha más el tiempo que yo paso con él jugando a leer libros, con los animales o viendo "baby einstein" que con lo que recibe de su padre, al que sé que entiende de sobra. Sé que es muy pequeño y no puedo pretender que hable ya, por supuesto, no se me va la cabeza... pero, estoy un poco echa un lío por si estoy rompiendo la regla del OPOL o si realmente es bueno lo que hago, porque sí veo bueno resultados.
Si alguien ha pasado por la misma experiencia, os agradecería también vuestras opiniones.
Muchas gracias y un saludo.