En respuesta a feliza_6286880
Me gusta
Pero no en un país hispanohablante. Se pronuncia "kira", así que sería más práctico ponerlo así, porque pronunciarlo tal cual en castellano es cuando menos incorrecto.
Por lo que sé es anglicización del irlandés Ciara, femenino de Ciaran, que significaría "negro".
Estoy con la misma duda
Me encanta Keira, sin embargo si se pronuncia como Kira ya me gusta algo menos. Para evitar confusiones con la pronunciación quizas se podria escribir como Kayra...