Foro / Maternidad

Dibujos animados en ingles, se los traduzco?

Última respuesta: 7 de febrero de 2007 a las 23:46
W
wanda_6445240
3/2/07 a las 23:49

Hola! Es la primera vez q participo en este foro. Hace un tiempo m pasaba algo mas por "tu bebe", pero ahora ya casi ni tengo tiempo.
Bueno, mi pregunta es acerca de los dvds de dibujos animados q mi hijo de 18 meses ve en ingles (especialente cuando vamos en el coche), ya q en casa no hace ni caso a la tele. Como suelen ser cositas sencillas (pocoyo, magic english), yo suelo ir detras de las frases, repitiendo lo q han dicho en español, pero no se si estoy haciendo bien o seria mejor q el niño se centre durante unos minutos en otra lengua para asimilarla mejor... alguien m podria responder?
Muchisimas gracias por adelantado.
Gemma

Ver también

S
silda_6915687
4/2/07 a las 15:47

No hace falta...
Es más, mucho mejor que no lo hagas. Los niños de esta edad son muy receptivas a idiomas extranjeros y es mejor dejarle ir viendo y entendiendo a su rítmo. De momento estoy casi segura que no te pide que traduzcas así que si dejas de hacerlo es como mostrarle que esperas que lo va a entender (y efectivamente es así), mientras si vas traduciendo al castellano trasmite que el inglés es algo que no se entiende sin ayuda, y que tampoco hace falta hacer el esfuerzo porque tiene a mamá para explicarselo todo. Ten en cuenta que tu hijo tampoco entiende muchas cosas en el castellano ya que es muy pequeño.
Si tienes ganas de participar un poco y ayudarle con el inglés lo que podrías hacer es comentar el video con él, pero en inglés (ya que ibas traduciendo, me imagino que hablas por lo menos un poco, ¿no?) y hacerle preguntas (en inglés) tipo "What's that boy doing? Where is the bird?" etc.
Mucha suerte - y recuerda, ¡nada de traducir!
Un abrazo,
Melissa
www.babyrockenglish.com

W
wanda_6445240
4/2/07 a las 16:13
En respuesta a silda_6915687

No hace falta...
Es más, mucho mejor que no lo hagas. Los niños de esta edad son muy receptivas a idiomas extranjeros y es mejor dejarle ir viendo y entendiendo a su rítmo. De momento estoy casi segura que no te pide que traduzcas así que si dejas de hacerlo es como mostrarle que esperas que lo va a entender (y efectivamente es así), mientras si vas traduciendo al castellano trasmite que el inglés es algo que no se entiende sin ayuda, y que tampoco hace falta hacer el esfuerzo porque tiene a mamá para explicarselo todo. Ten en cuenta que tu hijo tampoco entiende muchas cosas en el castellano ya que es muy pequeño.
Si tienes ganas de participar un poco y ayudarle con el inglés lo que podrías hacer es comentar el video con él, pero en inglés (ya que ibas traduciendo, me imagino que hablas por lo menos un poco, ¿no?) y hacerle preguntas (en inglés) tipo "What's that boy doing? Where is the bird?" etc.
Mucha suerte - y recuerda, ¡nada de traducir!
Un abrazo,
Melissa
www.babyrockenglish.com

Vaya, lo estaba haciendo fatal!
Hola! si, yo en ingles me defiendo, aunq mi pronunciacion es muy "española" jajaja... pero es q si le hablo en ingles, tngo miedo a confundirle, por esto de q solo debemos hablarle en una lengua! Y, si m quedo calladita durante todo el tiempo q ve el dvd, parece q le dejo "desatendido", aunque yo este ahi mismo... no se si m entiendes... pero agradezco muchisimo tu consejo, y a partir de esta misma tarde, dejo de ir detras de las frases inglesas para repetirlas yo en español. Muchisimas gracias, de verdad, Melissa.
Un abrazo, Gemma

S
silda_6915687
4/2/07 a las 18:36
En respuesta a wanda_6445240

Vaya, lo estaba haciendo fatal!
Hola! si, yo en ingles me defiendo, aunq mi pronunciacion es muy "española" jajaja... pero es q si le hablo en ingles, tngo miedo a confundirle, por esto de q solo debemos hablarle en una lengua! Y, si m quedo calladita durante todo el tiempo q ve el dvd, parece q le dejo "desatendido", aunque yo este ahi mismo... no se si m entiendes... pero agradezco muchisimo tu consejo, y a partir de esta misma tarde, dejo de ir detras de las frases inglesas para repetirlas yo en español. Muchisimas gracias, de verdad, Melissa.
Un abrazo, Gemma

¡no pasa nada!
y si sería muy extraño para ti tampoco te tienes que esforzar mucho hablarle en inglés, pero si quieres lo podrías ir haciendo poco a poco, y incluso explicar que como el video está en inglés mamá va a hablar tambien en inglés durante el video. No te entenderá inmediatamente, pero poco a poco esperará que durante los videos hablas en inglés, sobre todo si es cada día o un día sí un día no. Para no confundirle lo importante es que puede anticipar cuando viene lo del inglés, que para los niños la routina es muy importante.
Bueno, Gemma, que os vaya muy bien. Good luck!
Melissa

J
jiaxin_5853914
7/2/07 a las 23:46
En respuesta a silda_6915687

No hace falta...
Es más, mucho mejor que no lo hagas. Los niños de esta edad son muy receptivas a idiomas extranjeros y es mejor dejarle ir viendo y entendiendo a su rítmo. De momento estoy casi segura que no te pide que traduzcas así que si dejas de hacerlo es como mostrarle que esperas que lo va a entender (y efectivamente es así), mientras si vas traduciendo al castellano trasmite que el inglés es algo que no se entiende sin ayuda, y que tampoco hace falta hacer el esfuerzo porque tiene a mamá para explicarselo todo. Ten en cuenta que tu hijo tampoco entiende muchas cosas en el castellano ya que es muy pequeño.
Si tienes ganas de participar un poco y ayudarle con el inglés lo que podrías hacer es comentar el video con él, pero en inglés (ya que ibas traduciendo, me imagino que hablas por lo menos un poco, ¿no?) y hacerle preguntas (en inglés) tipo "What's that boy doing? Where is the bird?" etc.
Mucha suerte - y recuerda, ¡nada de traducir!
Un abrazo,
Melissa
www.babyrockenglish.com

Magic english o muzzy?
Hola! Como te veo muy puesta en el tema del ingles, me gustaria q me dieras tu opinion sobre estos DVDs. Has tenido oportunidad de verlos? Q coleccion es mejor? Muchas gracias!!!

Ultimas conversaciones
Videos, noticias, concursos y ¡muchas sorpresas!
facebook
ISDIN Si-Nails

ISDIN Si-Nails

Compartir