Foro / Maternidad

familias bilingües

Última respuesta: 15 de diciembre de 2006 a las 11:31
Y
yira_7849573
4/11/06 a las 20:41

Italiano-español
Hola, me llamo Carmen y voy a tener una nena medio andaluza-medio siciliana.
Viviremos con su padre (siciliano) en Sicilia, y por lo que he leído es mejor que yo le hable SÓLO en castellano, no?
Mientras, el italiano y el siciliano lo aprenderá de su papá, su entorno, la tele...

No me preocupa tanto el retraso en el habla como que luego tenga problemas en el cole (ortografía, sintaxis...)
Es frecuente? Cómo evitarlo?

Por cierto...alguna mami española en Italia?

Carmen+Isabella (30+5)


Ver también

A
an0N_989895999z
4/11/06 a las 22:42
En respuesta a yira_7849573

Italiano-español
Hola, me llamo Carmen y voy a tener una nena medio andaluza-medio siciliana.
Viviremos con su padre (siciliano) en Sicilia, y por lo que he leído es mejor que yo le hable SÓLO en castellano, no?
Mientras, el italiano y el siciliano lo aprenderá de su papá, su entorno, la tele...

No me preocupa tanto el retraso en el habla como que luego tenga problemas en el cole (ortografía, sintaxis...)
Es frecuente? Cómo evitarlo?

Por cierto...alguna mami española en Italia?

Carmen+Isabella (30+5)


Yo estuve en italia un ayno
y ahora que tú dices eso... me encantaría que me contases qué tal por allí. Es que he oido muchas historias y, ya se sabe, que de lo que te digan créete la mitad.

Y
yira_7849573
4/11/06 a las 22:49
En respuesta a an0N_989895999z

Yo estuve en italia un ayno
y ahora que tú dices eso... me encantaría que me contases qué tal por allí. Es que he oido muchas historias y, ya se sabe, que de lo que te digan créete la mitad.

Historias?
a q te refieres en concreto? si quieres mándame un privado y te cuento

A
an0N_989895999z
4/11/06 a las 23:56

Hola justine
no tenemos nada pensado. La verdad es que es cuestión de ir a alguna universidad que tenga colaboración con la que estoy ahora. Por lo que he visto en la página de mi grupo de investigación tienen contactos con la universidad de Glasgow. Pero vete a saber... Fijo que hay más oportunidades porque trabajar en la uni es lo que tiene. Ganas menos pero con mucha más flexibilidad y comodidad. Lo que tengo que hacer es ganarmelos a todos para que me recomienden a alguna! Voy a tener que currar mucho....jejeje. No, en serio. Me suena que mi jefe estuvo en inglaterra haciendo el doctorado. Le preguntaré.. Ya te cuento.

Besos,

mar

A
an0N_989895999z
5/11/06 a las :05
En respuesta a yira_7849573

Historias?
a q te refieres en concreto? si quieres mándame un privado y te cuento

Ok
manyana te lo mando, que voy a ponerme a estudiar un poquillo

A
an0N_989895999z
5/11/06 a las 12:24

Perdonad que vuelva con lo mismo pero...
estaba pensando que no sé muy bien cómo tendríamos que hacer si nos fueramos al final a irlanda o inglaterra. Si al ninyo yo le hablo en espanyol y su padre en alemán y entre nosotros (su padre y yo) hablamos alemán. Seguimos así alli, no? Y entonces a la vuelta? digo, para que no pierda el inglés... Deberíamos hablar entre nosotros en inglés? o qué? que lio que lio que lio.....

Gracias


Mar

A
an0N_989895999z
5/11/06 a las 12:49
En respuesta a yira_7849573

Historias?
a q te refieres en concreto? si quieres mándame un privado y te cuento

No me deja
mas tarde lo intento a ver

A
an0N_989895999z
5/11/06 a las 13:31

Unos 2 anyos....mas o menos
y el tendrá alrededor de 3 o 4 anyos

H
hlima_7098153
5/11/06 a las 13:41
En respuesta a yira_7849573

Italiano-español
Hola, me llamo Carmen y voy a tener una nena medio andaluza-medio siciliana.
Viviremos con su padre (siciliano) en Sicilia, y por lo que he leído es mejor que yo le hable SÓLO en castellano, no?
Mientras, el italiano y el siciliano lo aprenderá de su papá, su entorno, la tele...

No me preocupa tanto el retraso en el habla como que luego tenga problemas en el cole (ortografía, sintaxis...)
Es frecuente? Cómo evitarlo?

Por cierto...alguna mami española en Italia?

Carmen+Isabella (30+5)


Italiana en españa..
no soy española en italia... pero italiana en españa.
Conozco a un niño italo-americano que ha tenido problemas en el cole por aprender a hablar a los 3 años... pero conozco a una italo-noruega que con 2 años hablaba ya los dos idiomas sin problemas. Todo depende del niño. Dicen que las niñas son más listas y aprenden antes... pero tampoco será cierto en todos los casos. Si le hablas a tu niño en castellano y los demás en italiano o siculo no creo que se vaya a confundir. Yo soy italo-alemana. Nací en Alemania y aprendí primero el alemán, depues de la muerte de mi padre volvimos a italia. No hablaba nunca aleman con mi madre (italiana) pero a traves de contacto telefonico con mi abuela y mi familia alemana no he olvidado el idioma alemán. Lo que me han ayudado mucho fueron las cintas o los LP con cuentos en alemán... ahora hay DVD con peliculas en cualquier idioma... y tu niño los podría ver en castellano.
Ya verás que no tendreis ningun tipo de problemas... y tu hija será trilingüe (si el catalán es un idioma... lo mismo vale para el siculo!!!!).

baci

Jessica

A
an0N_989895999z
5/11/06 a las 14:17

Oye que lo del marinovio
me ha encantao!! jejejejejeje.... Creo que le voy a llamar así a partir de ahora. jejejejeje

Gracias a ti y a pititi

A
an0N_989895999z
5/11/06 a las 14:19
En respuesta a an0N_989895999z

Oye que lo del marinovio
me ha encantao!! jejejejejeje.... Creo que le voy a llamar así a partir de ahora. jejejejeje

Gracias a ti y a pititi

Queria decir prispris!
uyuyuyuuy como se me va la olla

Y
yali_7290361
5/11/06 a las 14:40
En respuesta a an0N_989895999z

Perdonad que vuelva con lo mismo pero...
estaba pensando que no sé muy bien cómo tendríamos que hacer si nos fueramos al final a irlanda o inglaterra. Si al ninyo yo le hablo en espanyol y su padre en alemán y entre nosotros (su padre y yo) hablamos alemán. Seguimos así alli, no? Y entonces a la vuelta? digo, para que no pierda el inglés... Deberíamos hablar entre nosotros en inglés? o qué? que lio que lio que lio.....

Gracias


Mar

A ver...
hola, os leo de vez en cuando, pero hasta ahora no he escrito nada.

Soy alemana y vivo en España, Barcelona. Tengo una hija de casi 2 años. Su padre es español y su idioma el castellano, pero en el colo sólo hablan en catalan.
Bueno, catalan y castllano no se distinguen pero si que son diferentes idiomas.

A que voy es que la peque habla en catalan y en castellano. Lo que menos habla es el aleman. Ahora empieza a distinguir un poco los idiomas y veo que intenta de dirigirse a los personas en sus idiomas.
Pero es dificil y si os vais a Inlatera no cambies por favor tu idioma. Sigue hablandole en español y el padre an aleman porque el ingles será el idioma más facil para tu hijo (como todo el mundo lo habla) y vuestros idiomas seran los "perdedores").

Te escribo todo eso porque a nosotros nos toca mudarnos en el año 2008 a Inglatera

A
an0N_989895999z
5/11/06 a las 15:30
En respuesta a yali_7290361

A ver...
hola, os leo de vez en cuando, pero hasta ahora no he escrito nada.

Soy alemana y vivo en España, Barcelona. Tengo una hija de casi 2 años. Su padre es español y su idioma el castellano, pero en el colo sólo hablan en catalan.
Bueno, catalan y castllano no se distinguen pero si que son diferentes idiomas.

A que voy es que la peque habla en catalan y en castellano. Lo que menos habla es el aleman. Ahora empieza a distinguir un poco los idiomas y veo que intenta de dirigirse a los personas en sus idiomas.
Pero es dificil y si os vais a Inlatera no cambies por favor tu idioma. Sigue hablandole en español y el padre an aleman porque el ingles será el idioma más facil para tu hijo (como todo el mundo lo habla) y vuestros idiomas seran los "perdedores").

Te escribo todo eso porque a nosotros nos toca mudarnos en el año 2008 a Inglatera

Vaya qué casualidad!
gracias por contestar

H
hlima_7098153
5/11/06 a las 16:53
En respuesta a an0N_989895999z

Yo estuve en italia un ayno
y ahora que tú dices eso... me encantaría que me contases qué tal por allí. Es que he oido muchas historias y, ya se sabe, que de lo que te digan créete la mitad.

Se parece mucho a andalucia..
no se a que te refieres, pero por mi experiencia sicilia y andalucia se parecen mucho... Muchos piensan que Italia=mafia... que sería como pensar que España= ETA y terrorismo...

bacini

Jessica (toscana en andalucía)

A
alla_5645896
5/11/06 a las 17:46
En respuesta a an0N_989895999z

Perdonad que vuelva con lo mismo pero...
estaba pensando que no sé muy bien cómo tendríamos que hacer si nos fueramos al final a irlanda o inglaterra. Si al ninyo yo le hablo en espanyol y su padre en alemán y entre nosotros (su padre y yo) hablamos alemán. Seguimos así alli, no? Y entonces a la vuelta? digo, para que no pierda el inglés... Deberíamos hablar entre nosotros en inglés? o qué? que lio que lio que lio.....

Gracias


Mar

Hola!
Bueno, yo te comento mi caso... mi padre siempre me ha hablado en gallego oportugues, mi madre en español, y de pequeña creci en usa... asi que yo personalemnte cambio el idioma segun el padre con el que este... Y el ingles lo aprendi en el cole, con los compañeros, con la tele (no sabes lo mucho que dan de si los dibujos)
Luego para no perderlo al mudarme, mi madre me hablaba tambien en ingles...Ya ves, por idiomas que no sea! a la gente le hace mucha gracia, pero para mi hermano y par mi es lo mas normal del mundo... Tu piensa que el peque te va a entender perfectamente, ten en cuenta que si entre vosotros hablais mas aleman, sera el idioma en que le resulte mas comodo al principio...contigo hablara en español.o tu le hablaras en español y contestara en aleman.....y con la gente, los amigos, en ingles... De verdad que os puede parecer dificil, pero a mi de peque me parecia la cosa mas normal del mundo!y lo agradezco, porque ya no es solo los idiomas que hablo, sino lo facil que me resulta aprender idiomas nuevos...

A
an0N_989895999z
5/11/06 a las 21:12

Jajajajajajjajajajajjajajajajajajja...
jejejejejejjejej. Yo me meo con los apellidos. Además tengo un amigo que se dedica a traducirlos. Y me viene diciendo: "Frau perro ha preguntado por tí" Y me meo...

Y
yira_7849573
6/11/06 a las 17:48
En respuesta a hlima_7098153

Italiana en españa..
no soy española en italia... pero italiana en españa.
Conozco a un niño italo-americano que ha tenido problemas en el cole por aprender a hablar a los 3 años... pero conozco a una italo-noruega que con 2 años hablaba ya los dos idiomas sin problemas. Todo depende del niño. Dicen que las niñas son más listas y aprenden antes... pero tampoco será cierto en todos los casos. Si le hablas a tu niño en castellano y los demás en italiano o siculo no creo que se vaya a confundir. Yo soy italo-alemana. Nací en Alemania y aprendí primero el alemán, depues de la muerte de mi padre volvimos a italia. No hablaba nunca aleman con mi madre (italiana) pero a traves de contacto telefonico con mi abuela y mi familia alemana no he olvidado el idioma alemán. Lo que me han ayudado mucho fueron las cintas o los LP con cuentos en alemán... ahora hay DVD con peliculas en cualquier idioma... y tu niño los podría ver en castellano.
Ya verás que no tendreis ningun tipo de problemas... y tu hija será trilingüe (si el catalán es un idioma... lo mismo vale para el siculo!!!!).

baci

Jessica

En el pueblecito donde viviremos
hablan todos en sículo jejejejej...sobre todo los ancianos; mi suegra no sabe mantener una conversación completamente en italiano. Por fortuna q está la tele, pq aunque me gusta la cantinela del sículo y esas expresiones tan parecidas a las nuestras andaluzas(a mi se me pegan todas las palabrotas y vulgaridades ), debo acostumbrarme a hablar en italiano por el tema del trabajo, pq si ya lo tengo difícil siendo española, imagina que encima me presento a una entrevista hablando como una "zaudda".

Besos
Carmen+Isabella (30+6)

A
an0N_540808099z
6/11/06 a las 23:08

Hola otra más!
Nombre mami y papi: Ana y Mirko
Edades : 36 y 30
Nombre peques: Luca y Mariela
Edades: 6 y 13 meses
Ciudad: Nienburg an der Wesser
Idiomas: Alemán Espanol
Curiosidades: También tropecientas mudanzas hechas y ahora no se me ocurren más
Un saludito
Ana

A
an0N_989895999z
6/11/06 a las 23:13

K alivio!!
pensaba que al final tendría que currar yo!! jejejejejejje.

Nombre de la mamá: Mar
Edad: 31
El renacuajo: Max
Fecha nacim: 04.02.2006
ciudad: Mainz (Alemania)
Idiomas: Aleman y espanyol

A
an0N_989895999z
6/11/06 a las 23:14

Gracias guapa
todavia no sabemos. Gracias por el ofrecimiento

O
ouidad_5292283
7/11/06 a las 2:23

Mis datos!
NICK: melvita1
MAMÁ: Tatiana 26 años
PAPÁ: Alexandre 25 años
PEQUE: Olivier (28/03/05)
CIUDAD: cadiz
IDIOMAS: Español,francés
CURIOSIDADES: Oli fue fecundado en el numero 419 de green lanes, en el barrio turco de londres, es made in england.

R
rosana_7173441
7/11/06 a las 13:30

Bonjour !!!! buenos días!!!
Hola yo también me apunto =>

NICK: carmen0569
MAMÁ: Carmen
PAPÁ: Albert
PEQUE: judith 23/04/97 y Carla 09/07/06
CIUDAD: Barcelona
IDIOMAS: Español, francés, catalan
CURIOSIDADES: Nací en Paris de padres immigrantes soy trilingue, me vine con 21 años a vivir a Barcelona (hice al reves que mis padres), mi familia (padres, hermanas, sobrinos)reside en Paris. Mi marido es catalán.

Carmen.

A
an0N_989895999z
7/11/06 a las 13:36

Metodo milton metodo milton....
que es que es???? que me suena mucho...

Por cierto se agradece que te lo curres así. Pero trabaja en la oficinaaa!!! jejeje

D
doa_7986707
7/11/06 a las 13:54

Esperen que aqui viene paquita!!!
NICK: lolo86720
MAMA: Lorena
PAPA: Ulrich
PEQUE: Francisca (conocida tambien como Paquita) 30/10/05
CIUDAD: Nördlingen, Baviera
IDIOMAS: Español, Aleman, Ingles
CURIOSIDADES: www.lorenadelperu.blogspot.com ahi hay un post con su historia

A
an0N_540808099z
8/11/06 a las 10:33

Hola mamis!
Cómo faltan las fechas de mis nenes aquí las dejo:
Luca 30 de abril del 2000
Mariela 20 de septiembre del 2005
Un saludo y a tener un buen día !!!
Ana

O
ouidad_5292283
9/11/06 a las 17:18

Holaaa
ais, Oli ha dicho su primera palabra en francés, ha sido au revoir, casi me lo como a besos, su papa se lo repetía y el volvia a repetirlo, le hemos hecho su "fiesta" correspondiente y a mi me ha hehco una ilusiónnn... a ver si coge carrerilla y suelta algo más.
Cuando empezamos el post no decia nada de nada, ahora su vocabulario es de 8-10 palabras en español, hasta hoy que se ha estrenado en francés a sus 19 meses.
Como anecdota... ahora le ha dado por llamarme por mi nombre, hace días que no me llama mamá aunque me hace mucha gracia que me llame tati, espero que sea algo pasajero.

pues nada, estas son mis buenas nuevas.
Que paseis una buena tarde.
Tatiana y Olivier.

O
ouidad_5292283
10/11/06 a las 1:57

Gracias mamasita!
por lo de que ya es bilingüe, jajajaj pues no le queda na, pero por lo pronto ha dado un primer paso y supongo que es señal de que la cosa va bien.
En cuanto a tus preguntas, mi marido es bilingüe y su hermano tambien claro, y entre ellos hablan en francés que es la lengua del pais en el que se educaron y vivieron durante muchos años, con su padre hablan español y con su madre en francés.
Entre ellos hablan unicamente en español por educacion cuando hay mas gente presente que no habla la lengua.
Según mi marido, no "le sale" hablar en español con su hermano o con su madre así de primeras, instintivamente les habla en francés.
A la siguiente pregunta no puedo contestarte con conocimiento de causa, tengo unos conocidos de madre inglesa y padre español y los niños son ya mayores y no son bilingües, pero no sé si es porque los papis no se esforzaron en su momento o porque no lo han podido conseguir.
Un beso a todas
Tatiana y Olivier (19 meses)

N
nonia_8524355
12/11/06 a las 17:05

Pues en catalunya...
...hay muchísimas familias bilingües

es gracioso oír a los peques cuando empiezan a hablar mezclando los dos idiomas, dicen cada cosa! jajaaja

un abrazo

H
hlima_7098153
12/11/06 a las 21:18

Holaaaa
Hola!!
Contesto a tus preguntas:
1-
La prima de mi marido (española) está casada con un suizo-italiano y viven con sus 2 hijos en la suiza alemana. Los niños tienen 6 y 8 años y hablan perfectamente los 3 idiomas además del ingles que estan estudiando en el colegio. Entre ellos hablan alemán (suizo-alemán), el idioma que hablano con sus amiguitos del cole.
2-
La hija de una italiana y un español empezó hablando italiano (vivian en italia), a los 4 años se mudaron a Huelva y la niña dejó de hablar italiano y habló exclusivamente el castellano (aunque la madre le hablase en italiano la niña le contestaba siempre en castellano).
Normalmente los niños bilingües tienen un buenisimo acento en ambos idiomas, no conozco a ninguno que hable como un extranjero.

un beso

Jessica y Eva 7 meses (dada, dede, mama y baba... en español, italiano y alemán)

O
ouidad_5292283
14/11/06 a las 15:13

Hola chicas
vaya dia que llevo, anoche oli no quería dormir, solo tenia ganas de fiesta.
Le he quitado la barrera de la cama y parece que al despertarse y ver que podia bajar y subir a su bola, se desveló y me ha tenido toda la noche que si para el sofa que si a la habitacion de los juguetes a ver una peli... en fin lo que a el le daba la gana.
Su padre lo ha llevado a las 9 a la guarde y he podido descansar un rato. Cuando me he despertado he bajado a sacar al perro y a comprar a la tienda y con la torrija que llevaba, he bajado sin llaves!! y he tenido que esperar a que mi padre me trajera el juego de llaves que tiene en su casa en la calle con el perro y la comida sin hacer, uff, hay dias que es mejor ni levantarse.
Ahora el muchachito se ha dormido, asi que aprovecharé para descansar otro rato.
Y esta noche que hago? le vuelvo a poner la barrera, no vaya a ser que me la líe otra vez? o aguanto el tirón?
un beso.

I
iffat_7096316
14/11/06 a las 16:06

Hola a todas , dudas??
Soy francesa y mi marido español vivimos aquí en ESpaña, nuestra nena tiene 16 meses y pues dice algunas palabras, muy pocas y indistitamente en un idioma o el otro, me dijeron q alos niños bilingues les costaban unpoco más a arrancar en el hablar?
experiencias vuestras, q opineis?
1 abrazo
Julie y Lea 16m

O
ouidad_5292283
14/11/06 a las 23:56
En respuesta a iffat_7096316

Hola a todas , dudas??
Soy francesa y mi marido español vivimos aquí en ESpaña, nuestra nena tiene 16 meses y pues dice algunas palabras, muy pocas y indistitamente en un idioma o el otro, me dijeron q alos niños bilingues les costaban unpoco más a arrancar en el hablar?
experiencias vuestras, q opineis?
1 abrazo
Julie y Lea 16m

Salut julieylea!
Bienvenida. Si investigas un poco mas abajo verás que hay mamis que entienden del tema, y todas coinciden en que es normal que haya un retardo en la expresión oral, pero esto no es para preocuparse, todo lo contrario, el aprender dos idiomas a la vez les da una plasticidad mental que despues les es muy útil para su vida,por ejemplo para aprender más idiomas con mucha facilidad.
Todos coinciden e insisten en que cada uno le hable en su idioma, siempre el mismo, tú siempre en frances y el papi siempre en español.
mi nene tiene 19 meses y su padre le habla en frances y yo en español, dice unas 8 palabras y solo una en frances, au revoir
En fin, poco a poco se iran soltando, tiempo al tiempo.
Procura que el tiempo que vea la tele, aunque sea muy poco, que la vea en francés.
Bisoux
tatiana y olivier

I
iffat_7096316
15/11/06 a las :48

Me apunto pues
Nick: julieylea
Mama:Julie casi 29
Papaiego casi 32
Nena: Lea 16 m ( 9/07/05)
Idiomas: Francés, Español
Ciudad: Zaragoza
Curiosidades: dice unas pocas palabras da igual el idioma, desde que tenía 11 meses dice trois (tres en frances) que le cuentes en un idioma o en el otro siempre es trois. Ah si me olvidaba, no quiere decir mama (aunque sabe perfectamente decirlo) soy papa yo también, vete a saber.

Besos

V
vanina_5754005
15/11/06 a las 22:27

Hola
soy maestra y profesora de niños bilingües, en distintos colegios i liceos de Paris, digo distintos porque soy interina y me desplazo al que me llaman, yo he visto que los niños bilingües aqui en francia se comunican con sus hermanos y amigos en frances sobre todo, normalmente tengo entendido que se comunican en el idioma del pais en el que estan, sobretodo si nacieron alli, es mas, entre mis alumnos castellanos en el recreo se comunican entre ellos en frances, a no ser que haya alguno que no hable bien el frances, entonces hablan en español.
Un besote

H
hlima_7098153
17/11/06 a las 21:34

Aqui nuestros datos...
holaaa

NICK: Wagamama5
MAMÁ: Jessica 33 años
PAPÁ: Santiago 35 años
PEQUE: Eva (03/04/06)
CIUDAD: Sevilla
IDIOMAS: Español, italiano y alemán.
CURIOSIDADES: soy estranjera en españa... y no española en el estrajero.

un beso!

O
ouidad_5292283
20/11/06 a las 13:02

Up!
...

A
an0N_553100299z
20/11/06 a las 16:03

Hola, tengo sitio?
HOla, soy Arancha y vivo en Navarra, en un pueblo del norte. Yo soy de Pamplona y siempre he hablado castellano pero mi marido es de un pueblo de por aquí cerca y habla el euskera desde que era pequeño. Sergio, mi hijo irá a la guarde y después al cole aquí y la educación es en euskera. De momento yo le hablo en castellano y la familia de mi marido en euskera, a ver qué saldrá, va a inventar el euskañol, jeje.
Mis datos pues, son:
Mamá: Arancha 31
Papá: Fran 34
Nene: Sergio 9 casi 10 meses.
Ciudad: Lecumberri (Navarra)
Y ya no me acuerdo de si dais más datos, ya os contaré.
Besos y abrazos.

Arancha y Sergio

A
an0N_540808099z
23/11/06 a las 11:46

Venga me toca!
En los últimos anos casi 8.
Espana- Osnabrück
Osnabrück-Pennigsehl
Pennigsehl-Drakenburg
Drakenburh-Nienburg (apartamento)
Del apartamento a un piso
De ese piso a otro y de este nuevamente a otro
Del último piso a mi casa
Y en los próximos anos me queda o transaladarme a Espana
o a otra casa aquí en el campo.
Un saludo
Ana

A
adila_7293980
28/11/06 a las 16:21

Hola
Hola a todas,
Yo he vivido 11 años en Inglaterra y ya estamos de vuelta en España! por supuesto me he traido a mi marido y a mi peque que acaba de cumplir 3 añitos. Hugo habla ya el ingles y el español estupendamente!. A continuacion pongo los detalles:

Hugo
12/11/2003
Leeds (Inglaterra)
Residencia actual: Bormujos (sevilla)
mama: Maria 33 años
papa: Ian 36 años
Idiomas: ingles-español

Bueno esto es todo por ahora

saludos

Maria

A
an0N_540808099z
30/11/06 a las :23

Buenas noches mamis!
Ya he dejado a todo el equipo durmiendo, los nenes a las ocho y mi marido se acaba de ir a como digo yo: planchar las orejitas, Qué bien, no tengo que preparar clases y me siento relajada, así que después de saludaros me voy al sótano a buscar las cosas de Navidad para ir planeándo todo.
Mariela ya dice un montón de palabras, tengo que decir que mi hijo comenzó a medio hablar muy muy tarde, pero este huracán de nena que tengo todo lo contrario, su vocabulario es el siguiente: papá, mamá, uca (luca), mea (mehr) más en alemán, dante (danke), bite (bitte), da (da), no, chi (sí), caca, bibi (biberón y baby),aíó(adiós), hola y bubu que no sé muy bien el porqué, pero significa galletas, para ella.AYYYY que me la como, bueno y a mi Luca igual, venga y al papi también.
Bueno espero que todas y los chikis estéis muy bien y ánimo qué ya queda menos para el fin de semana.
Un saludo a todos
Ana

O
ouidad_5292283
1/12/06 a las 19:16

Hola guapisima!
Muchas felicidades a ese bebe, que ya se esta haciendo todo un hombrecito y a disfrutar de la tarde! que envidia, yo que me voy a currar dentro de una hora

Un beso pa los tres.

A
an0N_540808099z
1/12/06 a las 19:18

Y que cumpla muchos ... más!!!
Felicidades, espero que disfrutéis los 3 del fin de semana y sobre todo hoy, cómo van creciéndo nuestros chikis...
Yo fatal, super constipada, y en casa sola con Mariela, mi hijo esta durmiendo con un amiguito fuera, mi marido de cena de Navidad, y yo me he quedado sin ir por estar malita, pero bueno me consuela que a Mariela ya no le duele el bracito, se lo fracturó hace días.
Disfruta de la familia y un besito a tu peque.
Saludos
Ana

A
an0N_540925899z
14/12/06 a las 19:30

Hola de nuevo!!! otra familia alemano-española por aquí!!!
Hola a todas. Escribí en este post antes de que naciera Leo, así que no tenía mucho que contar o aportar. Ahora tampoco es que pueda hacer mucho, pues Leo sólo tiene 2 meses y os podéis imaginar su vocabulario Su padre es alemán, yo soy española y vivimos en España. A los dos nos interesa muchísimo que sea bilingüe, aunque la parte del alemán la tendrá difícil.

Veo que hay muchas familias alemano-españolas por aquí, aunque la mayoría viviendo en Alemania, ¿no? Pues ya os iré pidiendo consejitos sobre libros y otras cositas.

Pues eso, que encantada de estar por aquí POR FIN, jeje. Un beso a todas,

Ana + Leo

A
an0N_540808099z
14/12/06 a las 23:07

Hola a todas!!!
Bienvenida anaazul, espero que coincidamos mucho por aquí, felicidades por tu bebé, ayy tan chiquitín, estará para comérselo.
Amaia, perdona, se me pasó el post en donde contabas que tu peque estaba malito, espero que pronto se ponga bien, ya sabemos como es con los bichillos.
Bueno Mónica os debéis comer a Nuria ya diciéndo coucou...
Y un gran saludo para todas y cada una de vosotras, espero que vuestros peques se encuetren bien y los papis igual, aprovecho para deciros que he contestado a un post de una chica que quería recetas de galletas y aunque sólo he escrito dos, si os interesan id a leerlo, que son fáciles quedan preciosas y los ninos más mayorcetes lo pasan bomba haciéndolas y comiéndolas, son para Navidad.
Bueno un gran saludo
Ana

O
ouidad_5292283
15/12/06 a las 2:24

Hola mamis!!
Sí que es verdad que el post está perdidillo, eso no puede ser!!

Antes de nada, bienvenida laura0506, a ver si entre todas conseguimos mantener esto arriba.
Decirte que no es pronto para que le hableis en los dos idiomas, hay que tomarlo en serio desde ya, al menos eso creo yo, a mi nene le habla su padre en francés desde que nació, ya tiene 21 meses y entiende muchísimo, en los dos idiomas por igual. Dice muy pocas palabras unas 10 o 12 como mucho, y todas en español menos "au revoir" que lo suelta de vez en cuando...
Con respecto a lo que dices de si a las mamás con niños más mayores les costaba hablar con sus hijos en su otra lengua... es que no le deberías hablar nunca en francés, tu siempre en tu lengua y el padre en la suya, al menos eso es lo que recomiendan. Yo soy maestra de francés (aunque no ejerzo) y aprendo muchísimo de mi pareja cuando le habla al niño, me encanta, pero intento evitar hablarle en francés, para no hacerle más lío. Cuando sean mayores tú habrás oído a tu marido hablar con el niño durante años, y lo entenderás todo, seguro!

Anaazul! me alegro de que ya estés por aqui como una mami hecha y derecha!
Ya nos irás contando como va ese nene, mmm ya ni me acuerdo de cuando Oli era así de chiquitin, disfrutalo !

Amaia!uf supongo que lo estarás pasando mal, vaya mala racha, me alegro de que Jota vaya mejorando, ains, es que no comparten nada estos nenes y se quedan con to los bichillos que encuentran... Oli igual va de resfriado en resfriado, en fin que le vamos a hacer aqui me tienes pa lo que necesites!

Ana me apunto lo de las galletas, me encanta el plan el domingo haremos jornada de galletas navideñas

A los bebés que hayan dicho palabras nuevas muchisimas felicidades... Y un beso muy muy grande para todas! Que la Navidad ha vuelto a ser mágica gracias a nuestros peques! yupiii

Tatiana y Olivier

O
ouidad_5292283
15/12/06 a las 11:31

Amaia!
linda cuentame cositas!!
Por cierto donde está el nuevo post
Un beso y buenos dias a todas.

Ultimas conversaciones
Videos, noticias, concursos y ¡muchas sorpresas!
facebook
ISDIN Si-Nails

ISDIN Si-Nails

Compartir