Otra en la misma situación
Yo soy espannola y mi marido alemán. También queríamos un nombre que se escribiera y pronunciara igual en los dos idiomas y también teníamos problemas con las "g" "j" "h" "r" y no se cuantas más. Para ninnas no hay problema, pero para ninnos encontramos muy pocos nombres: Lucas, Matías/Mathias, Fabián/Fabian, Tomás/Thomas, Manuel, Daniel, David, Oscar, Félix, Sebastián/Sebastian ... y creo que ya está. Y la mayoría ni siquiera nos gustaba. Además, excepto Lucas y Félix, los demás se pronuncian distinto por aquello de la acentuación. A mi hijo mayor al final le pusimos Nicolás. El acento también cambia y en alemán le llaman Nícolas, pero vistas las opciones que teníamos aceptamos pronunciarlo de manera diferente. Nicolás tiene 18 meses. Ahora estoy otra vez embarazada, de 5 meses (salgo de cuentas en anno Nuevo, jeje) y hoy me ha dicho la ginecóloga que es otro ninno. Esta vez yo me inclino por Daniel y mi marido por Felix, pero ni uno ni otro nos acaban de convencer.
Yo también acepto sugerencias.
Gracias