En respuesta a loly_8991939
Ibai y ainara
No quiero crear ninguna confusión con los nombres , sólo espero servir de ayuda. El problema es el siguiente: AINARA. Hay mucha gente que dice que significa GOLONDRINA. Esto es erróneo . Es un nombre que se inscribió por vez primera en La ciudad de Irún, en 1868. Para decir Golondrina haríamos uso o bien de ELAIA -euskara vizcaíno- o Enara -dialecto guipuzcoano. Ambos son utilizables como nombres femeninos. Desconozco si existen localisnos o demás variantes para decir golondrina. En cuanto a la grafía hay quien lo escribe Ainhara, o Ainara, indistintamente. No sé cuál recomendarte, yo lo escribo sin hache. Si puedo decirte que hay más nombres vascos femeninos que empiezan por la misma raíz y se escriben con hache:AINHOA, AINHIZE...; por lo que tampoco me parece mal escribirlo con hache. Supongo que al final no es más que una decisión personal. Cuidado con la posición de la hache porque aquí hay gente que la pone donde le viene en gana: AINHARA, detrás de la N siempre.
No tiene santo.
Ibai , significa río. Tampoco tiene santo.
Saludos
Lo siento, pero la que está confundida
eres tú. Ainara significa golondrina, aunque la mayoría digamos "enara" (pero [ai] suele derivar en [e]). No se puede poner indistintamente la h, a gusto del consumidor, ni tampoco puede ser una decisión personal. Supones muy mal.
Si no crees lo que digo, consulta la página web de Euskaltzaindia.
Hala ere (eta ez dakit euskalduna zaren), gauza bat esango dizut: nire osabak (Hondarribiko arrantzalea) "ainara" esaten dio enarari; biek balio dute.