Aprendizaje idiomas
Buenas tardes.
Quiero plantear una duda para ver opiniones. Mi esposa y yo vamos a ser papás de una niña. Nuestra idea es matricularla en el colegio alemán, pero en este colegio no entran hasta que tienen 3 años. Nosotros vivimos en Vizcaya y en el colegio alemán se les enseña alemán, inglés y francés (estos 3 idiomas salen hablándolos perfectamente) pero de euskera o vasco dan pinceladas o un pequeño "barniz".
A día de hoy, nos parece arriesgadísimo que no aprenda euskera puesto que todos los colegios, ikastolas, escuelas, etc. imparten la formación utilizando el euskera como lenguaje transmisor, y si por cualquier circunstancia tuviera que dejar el colegio alemán e irse a cualquier otro tendría un problema de verdad.
El caso es que nosotros (su madre ni yo) no sabemos euskera, así que sólo la hablaremos en castellano hasta los 3 años, año en que entraría en el colegio alemán y nuestra idea era, desde los 10 meses que empezaría guardería hasta los 3 años que empezaría en el colegio alemán, pero en las guarderías se da todo en euskera, cosa que nosotros creíamos buena (de bebes aprenden todo) pero una persona que ha estudiado en el colegio alemán nos ha dicho que si nosotros no sabemos euskera y sólo la vamos a hablar en castellano, hasta los 3 años en que entraría al colegio alemán, tendríamos que buscar una guardería en la que sólo la hablen en castellano puesto que al no ser nosotros vasco hablantes si se la mete en una guardería en euskera puede (depende de la capacidad de la niña) que se arme un lío con los 2 idiomas (castellano y euskera) y lo que nos ha comentado esta persona es que el método del colegio alemán en lo que consiste es que cuando entran con 3 años un idioma lo tienen que tener afianzado y controlado para ir añadiendo a ese idioma ya dominado más capas (alemán, inglés, etc.), y podría darse la situación de que no tuviera dominado ningún idioma (ni castellano ni euskera) a los 3 años si se la mete en guardería en euskera, no hablándolo nosotros.
¿Qué pensáis? Nos parece, como he mencionado, muy arriesgado no matricularla de pequeñita en euskera, puesto que en caso de que tenga que abandonar ese colegio alemán luego no podría incorporarse a otras opciones puesto que se emplea el euskera como lengua en colegios, escuelas, etc.
Ante este dilema ¿qué opináis? Metiéndola con 10 meses en guardería en euskera, ¿tendría algún problema para a los 3 años en que entraría al colegio alemán incorporarse sin problemas de afianzamiento de los 2 idiomas? Por tanto ¿meterla en guardería en euskera o alejarla del euskera y únicamente castellano hasta los 3 años?
Ver también
Colegio aleman
En mi opinion, cuando uno decide enviar en euskadi a su hijo a un colegio bilingue es, porque tras poner en la balanza, los pros y los contras, ha optado por no " apostar por el euskera" ya que el esfuerzo del bilinguismo del nino va a ir en otra direccion.
No se a cuantos ninos invitan a irse en el ciclo infantil, pero yo casi cogeria a partir de los 2 anos una prifesora de aleman con experiencia en ninos porque ya sabes que es un colegio muy exigente y no siempre es facil llegar a la media exigida.
Yo le mandaria a la guarde en castellano.
Y de que le va a servir
Y de que le va a servir aprender euskera si luego no lo va a volver a ver en su vida? No es mejor que vaya aprendiendo aleman poco a poco que va a ser la lengua vehicular en el colegio?
Colegio aleman
En que siempre es mejor saber uno de mas que de menos, estoy totalmente de acuerdo contigo. En el colegio aleman, ademas de tener que aprender ese idioma, son muy exigentes tambien respecto a ingles y, por lo visto, ahora, tsmbien frances. Es un colegio que, no pretende ser " solo" bilingue"( entiendeme la expresion) si no que en cuanto a contenidos es tambien muy exigente. Si el nino es capaz de aprender ingles, frances, aleman y euskera, genial. Seguro que tiene el futuro mas que asegurado, pero si no puede con ello, veo mas logico que se concentren los esfuerzos en lo exigido en el colegio, habida cuenta de que la inquietud del padre es precisamente que hacer si no le va bien en el cole con el tema del euskera, ya que en el resto de coles de Euskadi se lo van a exigir.
En caso de duda siempre sumar idiomas y no restar. Yo soy de letras puras pero comparto la fórmula.
Y bueno no conozco la situación exacta del País Vasco pero aparte del interés cultural de aprender una lengua oficial que se habla en el lugar donde vives y donde has nacido.
Me imagino que es la lengua que también pueden hablar futuros amigos, vecinos, donde puedes leer libros, periódicos, ver la tv, escuchar la radio. Yo sólo veo ventajas en aprender una lengua sea de mi entorno o no. También es verdad que estoy acostumbrada a vivir en una comunidad donde lo normal es, como mínimo, escuchar hablar dos lenguas y después si te animas a hablarlas pues perfecto
Eso mismo
Queria expresar eso mismo, pero no lo he debido hacer bien. Se trata de un colegio donde no todo el mundo puede, ojala la de ellos, si. Por eso creo que si es la ilusion de ellos, los esfuerzos deben concentrarse en las exigencias de ese cole.
Eso mismo
Queria expresar eso mismo, pero no lo he debido hacer bien. Se trata de un colegio donde no todo el mundo puede, ojala la de ellos, si. Por eso creo que si es la ilusion de ellos, los esfuerzos deben concentrarse en las exigencias de ese cole.
Mmm
pues no sé. Tengo entendido que hay paises como Bélgica, Suecia, Finlandia donde están habituados a que los niños aprendan más de dos y tres idiomas: El del país, el inglés y una segunda lengua.
Entiendo lo que quieres decir, Ines, que los padres se amolden a lo que se van a encontrar en el cole. Pero es que ese cole no es una burbuja el niño va a vivir en un sitio donde se hablan otras lenguas por éso me ha chocado el comentario de "para qué le va a servir aprender euskera".
Pero bueno que tampoco es mi intención abrir ningún debate supongo que los padres deberán sopesar los pros y los contras. Yo lo tendría muy claro, como jimjam , y ,si además en mi entorno no se habla euskera, haría lo posible para que mi hijo lo aprendiera independientemente de que vaya a un colegio en el que la lengua vehicular sea otra. Porque entiendo que es importante que el niño se integre en el lugar donde vive y si en ese lugar se hablan dos lenguas es importante que al menos las conozca.
En fin supongo que distintas maneras y distintas sensibilidades a la hora de ver las cosas
Colegio aleman
En mi opinion, cuando uno decide enviar en euskadi a su hijo a un colegio bilingue es, porque tras poner en la balanza, los pros y los contras, ha optado por no " apostar por el euskera" ya que el esfuerzo del bilinguismo del nino va a ir en otra direccion.
No se a cuantos ninos invitan a irse en el ciclo infantil, pero yo casi cogeria a partir de los 2 anos una prifesora de aleman con experiencia en ninos porque ya sabes que es un colegio muy exigente y no siempre es facil llegar a la media exigida.
Yo le mandaria a la guarde en castellano.
Una no-vascoparlante q fue al cole alemán
yo ya soy madre, pero en su día estuve en la misma situación que tu futura hija: una niña vizcaina de padres no-vascoparlantes, en un entorno no-vascoparlante, que fue al colegio alemán.
a mí no me ha hecho falta el euskera absolutamente para nada.
no he vivido en un pueblo donde se habla a todas horas, sino en la ciudad, donde el vasco tan sólo se lee en los carteles oficiales y se escucha en la megafonía del metro. en casa no me ha hecho falta el euskera, y en el entorno de amistades y demás actividades el no saberlo no me ha supuesto ninguna pega. de hecho me atrevería a preguntar ¿qué niño que vaya a un colegio público (no ikastola) que no hable euskera en su casa, sabe tener una conversación en este idioma? muy pocos.. lo digo porque muchos amigos mios que han ido a colegios que no eran ikastolas, no tenían ni pajolera idea de hablar euskera, aunque lo tuvieran que estudiar como asignatura. con esto quiero decir que no me preocuparía en exceso porque vuestra hija no aprenda euskera. a mí me ha abierto muchísimas más puertas el alemán, que el euskera.
además ¿crees que dos años de guardería en euskera van a conseguir que vuestra hija lo hable como si nada cuando llegue a la edad adulta? en todo caso entenderá cosas, y se aprenderá unas cuantas canciones, pero poco más... si termina la guardería y no vuelve a tocar el euskera, se le irá olvidando. un idioma hay q practicarlo, sino se va quedando enterrado.. en todo caso, si vuestro miedo es que luego tenga que cambiarse de colegio (que no entiendo por qué pensáis que vuestra hija no va a ser capaz de ser buena estudiante y deberá cambiarse de colegio..) yo haría una cosa: la apuntaría a clases particulares de euskera una vez empiece el cole, es decir, seguiría con el idioma más allá de la guardería, lo seguiría en paralelo con el colegio.
de todas formas, es raro que un niño que ha entrado en el colegio alemán, tenga que salirse una vez empezada la etapa de primaria...
por otra parte, lo que sí puedo deciros es que el alemán se aprende mejor de pequeñito. de mayor es dificilisimo!! cualquier idioma es dificial cuando se es mayor, pero el alemán tiene una pronunciación complicada; si empiezas muy jovencito apenas tendrás acento; cuanto más mayor te haces más acento extranjero...
y apoyo el consejo que alguien daba por ahí arriba: apuntaos vosotros (papás) a clases particulares porque sobretodo cuando esté en primaria, seguro que necesitará apoyo con los deberes. mi madre estuvo varios años yendo a clase para aprender, sobretodo vocabulario. sino en casa se habría vuelto loca para ayudarnos a mi hermana y a mí con las matemáticas
Hola te comento mi experiencia personal... yo soy Argentina ( hablo español latino), mi marido Egipcio (habla árabe egipcio) en común hablamos ingles... las guarderías aca son en ingles... y mi hijo habla arabe, ingles y algo de español.... si depende de la capacidad de cada nene para aprender... y si puede que notes tardanza del habla... pero al final tomara mas de un idioma sin problemas
Sí, me parece arriesgado
No he leído todos los mensajes, pero quiero darte mi opinión.
Me parece arriesgado que no aprenda euskera. Supongo que en el País Vasco será como en Cataluña, que para optar al empleo público hay que superar un examen de idioma que no es fácil, y luego todo el material escrito va a ser en ese idioma. Piensa que hay campos `profesionales en que el empleo público es casi la única salida: sanidad (médico, enfermera, auxiliar, fisioterapeuta...) educación( educadora infantil, maestra, profesora ) ; muchas carreras casi la única salida que tienen es la enseñanza.
No creo que pueda aprenderlo bien si no va a un cole en que lo utilicen como lengua vehicular. Es un idioma mucho más difícil que el gallego o el catalán.
El tipo de colegio al que te refieres suele ser un colegio caro cuya manera de obtener buenos resultados en Selectividad consiste en ir seleccionando el alumnado. Los que no dan la talla son invitados a marcharse sin piedad; a mí eso me parece cruel para un niño, pero es que además es lo que dices. Tu niña podría verse en un callejón sin salida.
Es más importante que domine el euskera, que el francés o el alemán, en mi opinión.