Foro / Maternidad

Sabeis significado de dayree y sahid? os gustan?

Última respuesta: 26 de mayo de 2017 a las 19:03
A
anisia_9026750
3/4/08 a las 18:24

Hola chicas!
Ando dando vueltas, desde que vi estos dos nombres me tienen loca pero no consigo mucha información sobre ellos.

DAYREE. Femenino y de origen árabe. He visto en un sitio que significa belleza extraña y prohibida pero en la mayoría de los sitios de nombres no aparece, y me gustaría corroborar esa información, saber si el nombre existe y significa eso. Además no sé cómo se pronuncia (a veces dos "e" al final se pronuncia "i", aunque espero que en este caso no), ni tampoco dónde lleva el acento al pronunciar, si al principio o al final de la palabra.

SAHID. Masculino y de origen árabe. Mi duda con éste nombre es que he visto también escrito Said (sin h), pero creo que significa otra cosa distinta. Según creo, Sahid = afortunado
Said = feliz
Pero otra vez no estoy segura porque apenas he encontrado información al respecto y no puedo contrastar.

¿Alguien que conozca estos nombres y pueda ayudarme o decirme dónde buscar más información, por favor?

Muchas gracias!

Ver también

A
anisia_9026750
4/4/08 a las 10:15

Mil gracias por tu dedicación
Aurembiaix, en primer lugar quiero agradecerte el tiempo invertido y la rápida y eficaz contestación.

Respecto a tu pregunta sobre dónde conocí estos nombres, pues me temo que poca información nos va a aportar porque fue algo totalmente fortuíto.

En el caso de Said, lo conocí por la sere de Perdidos (te puedes reir). Me gustó su sonoridad e indagué el significado. Entonces me encontré con las variantes Sayid (que por lo visto es el que tiene el de la sere), Sahid y Said. En cada sitio contaban una cosa distinta respecto al significado de cada una y ya no sabía que hacer.
Y precisamente investigando el nombre de Said, dí con este artículo (nada fiable) de la Wiki http://es.wikipedia.org/wiki/Onom%C3%A1stica_%C3%A-1rabe , donde me topé con el supuesto nombre femenino de Dayree y su significado. A partir de ahí, poco más puedo aportar que no sean esas páginas de origen latino a las que haces referencia.

En cualquier caso, respecto al nombre de Said y su significad (feliz, afortunado), me siento totalmente satisfecha ya que el sonido me sigue gustando y la acepción que tiene (esta en concreto), pues mucho más.
Con Dayree he decidido que ante la poca información nada fiable que tengo, mejor optar por otro nombre. No me gustan nada los nombres inventados, por muy bonitos que nos los pinten.

Lo dicho, muchísimas gracias por tu fantástica ayuda.

A
anisia_9026750
4/4/08 a las 10:20
En respuesta a anisia_9026750

Mil gracias por tu dedicación
Aurembiaix, en primer lugar quiero agradecerte el tiempo invertido y la rápida y eficaz contestación.

Respecto a tu pregunta sobre dónde conocí estos nombres, pues me temo que poca información nos va a aportar porque fue algo totalmente fortuíto.

En el caso de Said, lo conocí por la sere de Perdidos (te puedes reir). Me gustó su sonoridad e indagué el significado. Entonces me encontré con las variantes Sayid (que por lo visto es el que tiene el de la sere), Sahid y Said. En cada sitio contaban una cosa distinta respecto al significado de cada una y ya no sabía que hacer.
Y precisamente investigando el nombre de Said, dí con este artículo (nada fiable) de la Wiki http://es.wikipedia.org/wiki/Onom%C3%A1stica_%C3%A-1rabe , donde me topé con el supuesto nombre femenino de Dayree y su significado. A partir de ahí, poco más puedo aportar que no sean esas páginas de origen latino a las que haces referencia.

En cualquier caso, respecto al nombre de Said y su significad (feliz, afortunado), me siento totalmente satisfecha ya que el sonido me sigue gustando y la acepción que tiene (esta en concreto), pues mucho más.
Con Dayree he decidido que ante la poca información nada fiable que tengo, mejor optar por otro nombre. No me gustan nada los nombres inventados, por muy bonitos que nos los pinten.

Lo dicho, muchísimas gracias por tu fantástica ayuda.

Perdón no me salió bien el link
Perdón, no me salió bien el link del artículo:

http://es.wikipedia.org/wiki/Onom%C3%A1stica_%C3%A-1rabe

Una cosa, entonces la pronunciación de Said (feliz) la haríamos tal y como suena, ¿no?. O deberíamos hacer algún tipo de aspiración entra la

A
anisia_9026750
4/4/08 a las 10:22
En respuesta a anisia_9026750

Perdón no me salió bien el link
Perdón, no me salió bien el link del artículo:

http://es.wikipedia.org/wiki/Onom%C3%A1stica_%C3%A-1rabe

Una cosa, entonces la pronunciación de Said (feliz) la haríamos tal y como suena, ¿no?. O deberíamos hacer algún tipo de aspiración entra la

Se corta el post!
Quería decir si deberíamos hacer algun tipo de aspiración entre la a y la i, algo así como sa(j)id pero con el sonido j mas suave...

A
anisia_9026750
4/4/08 a las 13:42

Fantástico
Nuevamente muchísimas gracias, es un placer poder solventar esas dudas con alguien que se nota está documentada en la materia. Te agradezco tu tiempo, de verdad.
Lo cierto es que soy bastante maniática con la etimología, que me gusta, vamos, así que descarto por completo el nombre de Dayree porque es muy posible que, como dices, sea inventado.
Ayer, hablandolo con mi marido, acordamos un nuevo nombre de niña que nos gusta mucho a los dos y cuya procedencia parece estar clara: Emma
Aunque por un lado dice ser Hebreo, por otro lado Germánico y por otro Griego o incluso Teutón.
Me pone de los nervios tanta divergencia, aunque al menos tengo la tranquilidad de saber que el nombre existe

Respecto a Said, me alegra que la pronunciación esté "aceptada" en su forma castellana, porque es así como me gusta.

A
anisia_9026750
4/4/08 a las 17:34

Lo primero
gracias por el apunte de acentuar Saíd, tienes toda la razón.

En segundo lugar, debo entender entonces que el origen correcto y real de Emma es germánico y su significado en cierto modo estaría asociado al "fuerte, poderoso" que he leído en algunos sitios, ¿no?

Es muy interesante leer cómo desbrozas las raíces en busca no sólo del significado real sino del orígen del error.

Un placer haber dado contigo.
Gracias de nuevo.

A
anisia_9026750
4/4/08 a las 17:37
En respuesta a anisia_9026750

Lo primero
gracias por el apunte de acentuar Saíd, tienes toda la razón.

En segundo lugar, debo entender entonces que el origen correcto y real de Emma es germánico y su significado en cierto modo estaría asociado al "fuerte, poderoso" que he leído en algunos sitios, ¿no?

Es muy interesante leer cómo desbrozas las raíces en busca no sólo del significado real sino del orígen del error.

Un placer haber dado contigo.
Gracias de nuevo.

Perdón!
Una última cosa.
He leído que en algunas webs definen Emma como derivante inglesa de Ema, origen germánico real cuyo significado vuelven a asociar con la "fortaleza".
Sin embargo según ti análisis, la doble "m" no proviene del anglicismo sino de la propia raíz germánica.
¿De dónde sacan entonces lo de Ema?

A
anisia_9026750
6/4/08 a las 16:53

Bueno,
en cualquier caso queda claro que es un nombre con significado y origen claro, que es de lo que se trata.
Cuanto más lo decimos más nos gusta... Emma...
Gracias por tu ayuda Aurembiaix!

V
virgil_9663694
13/8/08 a las 4:28
En respuesta a anisia_9026750

Bueno,
en cualquier caso queda claro que es un nombre con significado y origen claro, que es de lo que se trata.
Cuanto más lo decimos más nos gusta... Emma...
Gracias por tu ayuda Aurembiaix!

Dayree
Hola Señoras.

Desde que conoci a mi esposa Dayree siempre me encanto el sonido de su nombre y se pronucia day-re-e con el acento en la primera e pero sin tilde.

Siempre he creido en que el nombre lleva mucho impreso de la personalidad de la persona o quizas es alrevez. Les puedo decir que significa en diversas lenguas antiguas incluyendo el Arabe, Hindi en incluso en Ingles antiguo, "tiempo de cosecha" asociado entonces a abundancia, a fertilidad y buenos momentos.

Sin embargo mi esposa es un torbellino, leal y con una firmeza de caracter capaz de sacar a cualquiera de sus zapatos con una sola mirada o sin mirarte. Por eso me parece que es muy apropiado si lo que buscas es un nombre fuerte que acompañe y de valor a tu hija. ah! porque si es de mujer.

Agustin

Gracias y felicidades a todas las futuras mamas!

V
virgil_9663694
13/8/08 a las 4:41

Dayry dayree
http://www.obudan.com/abadani_dictionary.htm

en este url encontraras un diccionario creado para que los iranies (persas) se entiendan entre si ahi encontraras el significado de dayree)

K
kadda_703533
21/7/09 a las 17:33

Sahid
Hola, soy Sahid y les quiero compartir que he buscado el origen de mi nombre y coincido con ustedes en "afortunado y feliz", aunque también pudiera tener origen en la India y lo refieren a "Principe". Sea cual sea su origen, una cosa si les puede asegurar: a lo largo de mis 39 años de existencia, me siento afortunado por lo que soy, por lo que he vivido, por los maravillas que tiene este mundo, por lo hermosa que es la gente; en pocas palabras, me siento un hombre feliz.

J
jing_5550437
26/5/17 a las 19:03
En respuesta a anisia_9026750

Hola chicas!
Ando dando vueltas, desde que vi estos dos nombres me tienen loca pero no consigo mucha información sobre ellos.

DAYREE. Femenino y de origen árabe. He visto en un sitio que significa belleza extraña y prohibida pero en la mayoría de los sitios de nombres no aparece, y me gustaría corroborar esa información, saber si el nombre existe y significa eso. Además no sé cómo se pronuncia (a veces dos "e" al final se pronuncia "i", aunque espero que en este caso no), ni tampoco dónde lleva el acento al pronunciar, si al principio o al final de la palabra.

SAHID. Masculino y de origen árabe. Mi duda con éste nombre es que he visto también escrito Said (sin h), pero creo que significa otra cosa distinta. Según creo, Sahid = afortunado
Said = feliz
Pero otra vez no estoy segura porque apenas he encontrado información al respecto y no puedo contrastar.

¿Alguien que conozca estos nombres y pueda ayudarme o decirme dónde buscar más información, por favor?

Muchas gracias!

super interesante todo lo que te responden. mi niño se llama Sahid. y aunque ya lo hemos puesto con h te cuento que le queda perfecto su nombre, es un niño super feliz, contagia su alegría, pura sonrisa!  y el significado árabe "el que se postra (ante Dios)" me gusto aun mas pues amamos a Cristo con todo el corazón. 
no sé si uno se hace al nombre o el nombre nos contagia su significado, el que elijas dícelo con mucho amor y será perfecto para tus hijos. Saludos!

Ultimas conversaciones
ISDIN Si-Nails

ISDIN Si-Nails

Compartir
No te pierdas ni uno solo de nuestros tableros en Pinterest
pinterest